各位网友好,小编关注的话题,就是关于外国人为什么喜欢倒装句的问题,为大家整理了1个问题外国人为什么喜欢倒装句的解答内容来自网络整理。
拼音对外国人学习汉语是否>紧张/h2>
谢悟空邀!很乐意回答这个问题。
拼音对国人学汉语都非常重要,对于外国人学汉语自然更重要了,如同我们学英语的音标一样重要。
汉字汉语,是世界上最高雅的语言文字,可尽述世间一切事物,且语速快,便于思维迅速推进,这是掌握了汉字汉语的国人,聪明灵秀的一个主要原因。而汉字汉语,本身非拼音文字,认读困难,在汉语拼音出现之前,就是国人学汉语也很费力。且各地对于同一个汉字,都有不同的发音,形成社会生活交流的障碍,限制了经济文化的发展。

历史上的文盲率高,不仅在于战火滋扰,社会经济发展水平落后,民众生活艰辛,也在于汉字汉语很难识读。过去的一些富家子弟,不是没有经济条件读书,而是进了学堂学不懂,成为后来的文盲地主。
1955年,国家教育部为了便于学习汉字汉语,统一汉字读音,便利于教学,培养人才,提高对外文化交流,促进经济文化发展,开始编订汉语拼音草案。次年基本定案,第三年开始试点推行,取得了良好的效果。
《汉语拼音方案》,采用国际通用的26个拉丁字母,以音素化的音节结构,形成23声母,24韵母,以阴平、阳平、上声、去声四调标调,拼写以北方方言为基础,北京话为基准音的普通话,促进文化发展普及,统一了汉字汉语的发音标准。
1958年2月11日,第一届全国***,正式通过《汉语拼音方案》,批准在全国范围内推行,成为国人识读汉字、学习统一的普通话,培养和提高阅读与写作能力,便利社交和工作的有力工具。
经过多年教育实践,《汉语拼音方案》被广泛使用,渗透到社会生活各个领域。汉语拼音,是学习汉语的一种科学、实用,便捷的语言文字工具,作为我国对外交流的桥梁,被广泛用于对外汉语教学,消减了汉字汉语认读的困难,所以对外国人学习汉字汉语,非常重要。可以说,这是他们学习汉字汉语,最基本的工具。
其实,我认为外国人学汉语,应该比中国人学英语容易得多。为何这样说?一是,现代中国人学汉语、认字,拼音也是基础。而外国人的母语就是字母。所以,外国人学拼音,比中国人学音标要容易得多,因为是习惯。而汉语的拼音只有声母和韵母相拼即可,只有一个音节。不像英语属于多音节。而汉语的音调名义上是五声,实际上轻声基本上可以忽略,只需要读准四声即可。而英语同样有升调、降调。对于中国人更是搞不大清楚,我学英语的时候就碰到过;这个老师教的升调是这样,读给另一个老师听就说不对,要那样。而汉语四声读准后,绝不会有“公说公有理,婆说婆有理”这样的情况发生。二是,汉字虽然属于多义,却并不是只有汉字多义。英语同样是多义的。但,汉字又基础的字义,比英语容易掌握。比如;长chang、zhang,本意是第一个。第二个属于派生的。把“高”说成长chang并非歧义,懂汉语的人也会懂他想表达的意思。“长”的另一个意思是排行,把排行的“长”读成chang固然是错的,但放在排行的词语里,懂汉语的人绝对会理解成“最大的”,而不会是最小的。但英语却不可以把long解释成“长zhang”。而要读成汉语“zhang(为首)”的意思只能用eld,和long已经是根本无法联系了。所以,尽管汉语多义,但有踪可寻。英语却没有这个功能。只要理解汉语这个特殊功能,对认字就有很大帮助。而中国人要花多几倍的记忆去记这些意思相关,却又毫无联系的英语单词。牛奶等名词就更不用说了。还有,汉字可以任意选择相关的字义组出新的词汇,不需另造一个新的汉字。而英语却不可以。英语中的短语词组,更是中国人的噩梦,完全颠覆了中国人的认知!还有,一个动词还有规则的、不规则的,不规则的一个字变成需要三倍的记忆力。而汉语就没这个麻烦,一个“了”就是完成时,一个以前或过去就是过去式,所有汉字不需任何变化。语法上更是随和,你可以前缀,也可以倒装。用出来虽然不是很对,但意思却是明了的。“我先吃饭”和“我吃饭先”完全不用思考就知道是一个意思。舞蹈和蹈舞,唱歌与歌唱,写出来都会会心的一笑!所以,外国人只要学好拼音,记住四声,基本就可大功告成,完全可以凭查《汉语字典》自学,而中国人学会了26个字母、48个音标,却等于还是啥也不会!
谢友友邀请!拼音对外国人学习汉语极为重要!中国人学习本国的文字!首先就要学习拼普!学会拼音才能认字理解读懂汉语!何况是外国人更要学习拼音!学会拼音才能学会中国的文字!中国人学习外国语!也要学会字母再学说话!同样的道理!不管学习那国的语言必须从基础开始哟!基础是成功之母!
到此,大家对外国人为什么喜欢倒装句的解答时否满意,希望外国人为什么喜欢倒装句的1解答对大家有用,如内容不符合请联系小编修改。