各位网友好,小编关注的话题,就是关于韩国语为什么用头音法则的问题,为大家整理了4个问题韩国语为什么用头音法则的解答内容来自网络整理。
为什么韩国人说话拉长音
这就是说话声调的问题,比如说你生气时候大声叫谁走也会拉长音说“走啊啊。。。”,跟人在当时说话用到的语气起伏是一致的。没有特别意义
韩国,全称大韩民国(Republic of Korea),位于东亚朝鲜半岛南部,西濒临黄海,东南是朝鲜海峡,东边是日本海,北面与朝鲜相邻。总面积10.329万平方公里,主体民族为朝鲜族,通用韩语,首都为首尔。[1]

韩国人平时引用汉语成语或诗词时就直接音读吗
实际这个问题应该推广一下,无论在日本,韩国,还是越南,朝鲜,汉语成语都会一定频率出现的。如果是读汉诗,音读一般都是第一选项。毕竟,在这几个语言中都有完整的汉字读音输入,可以完整对应。
首先看下面的韩国新闻节目中引用的汉字成语:
如果你学习过韩语,你肯定能从这幅图里看出来“昏庸无道”在韩国语中的发音是“Hon yong mu do”。这就是彻彻底底的用汉字音来读成语。
顺便带一下,新闻中的字的意思是:"今年的 四字成语 昏庸无道"。
再比如,下面一首诗:
작교선(鵲橋仙)
진관(秦觀)
섬운롱교,비성전한,은한초초암도.금풍옥로일상봉,편승각인간무수.
纖雲弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗渡。金風玉露一相逢,便勝卻人間無數。
유정사수,가기여몽,인고작교귀로.양정약시장구시,우기재조조모모.
柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,尤其在朝朝暮暮。
由于韩国语中的汉字发音的入声保留完整,所以很多唐宋诗词读起来可能比汉语普通话还要押韵。而这些字的发音当然也都是音读。在韩国的大学里面,大学生们学习汉文的程度还是非常深的,这里强调是汉文,不是汉语。因为他们学习的是汉字,古汉语文言文,而不是现代汉语。
既然提到了韩国的成语,那就不得不提越南语中的成语,其实,使用的成语更多,甚至你在百度输入"Tam tong to duc"都能出来”三从四德“,对了,这就是越南语中的”三从四德“,证据如下:
还有下面的:
越南李常杰著名汉诗:
这首诗是越南民族抗击北方强国的见证,也是越南独立过程中的关键阶段的见证,当然这里的北方强国大家知道是谁!哈哈。从这首诗的拼音大家自己对应一下就知道越南语中汉字的发音了。这里当然全部是音读。
我认识的越南朋友,说他们高中时也学习《滕王阁序》,我问他们怎么学?!她说就是直接用越南语拼音学习,所以,越南人不仅会用中国成语,还会背中国的古文。毕竟这些成语是数千年才凝结下来的精华。
为什么韩国人讲英语有自己另外的发音,很多都要变音
长时间的学习和使用母语的过程中,语音语调都会有自己的习惯。拿汉语来说,有些地方方言中 l 和 n不分,前后鼻音不分,所以说普通话也分不清,说英语也多少会分不清。这与发音习惯、发音部位都有关系。如果是在兰州学小语种的话,可以去华侨教育看看,老师发音都挺标准的~
这是地域性的语言基本发音的习惯,在我国江浙一帶的学生发音比较准确,北方人儿话音太多,通常r和L的音易混淆,还有即使沒有R、L也会出现儿话音。东南亚也有些奇怪的现象,明明接受英语的时间比我们久,很流利但说话的腔调卻像是念菜单,印度是英殖民地但他们念起英文像是舌头多了一块肉!日本更是奇葩,每个字的读音的结尾几乎都是重音,我猜是民族的自卑感吧?自古以來都是个子矮小,生怕人不知自己的存在,每句话的结尾都很用力!各位可以用心去观察。我听过带浓厚腔的山东英语、四川腔的英语和陕西腔。您不妨听听就知道在下所言不虚。
中国朝鲜族的语言和韩语一样吗
朝鲜族同胞说的语言和韩语一样。
韩语与朝鲜语是同一种语言。全球约有7560万人使用朝鲜语(韩语),是世界第十三大语言。随着韩国在国际社会政治、经济地位的不断提高,学习韩语的人数也不断增长。在美国、日本、澳大利亚等国家,韩语可以作为大学入学考试中的一门外国语。
朝鲜语和韩语不一样
1、韩语是朝鲜半岛的原生语言,使用人数7700万,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语字母。
2、朝鲜语,和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约7700万人。朝鲜语的前身是新罗语,并受到扶余语的影响。朝鲜语是朝鲜的官方语言,中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区也以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。
到此,大家对韩国语为什么用头音法则的解答时否满意,希望韩国语为什么用头音法则的4解答对大家有用,如内容不符合请联系小编修改。